cirandas.net

ref: master

plugins/custom_forms/po/hy/custom_forms.po


# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3~rc2-1-ga15645d\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař \n"
"Language-Team: Armenian \n"
"Language: hy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 2.3-dev\n"

#, fuzzy
msgid "Custom form %s was successfully created."
msgstr "Մեկնաբանությունը հաջողությամբ հեռացված է:"

#, fuzzy
msgid "Custom form %s was successfully updated."
msgstr "Մեկնաբանությունը հաջողությամբ հեռացված է:"

#, fuzzy
msgid "Form could not be updated"
msgstr "Սկզբնական նյութի թարմացումը ձախողված է"

#, fuzzy
msgid "Form removed"
msgstr "Բուն հոդված"

#, fuzzy
msgid "Form could not be removed"
msgstr "Սկզբնական նյութի թարմացումը ձախողված է"

#, fuzzy
msgid "There are no submissions for this form."
msgstr "%s-ի համար ենթակատեգորիաներ չկան:"

#, fuzzy
msgid "Submission could not be saved"
msgstr "Անհանատական էջի տվյալների բաժին"

#, fuzzy
msgid "Enables the creation of forms."
msgstr "Ակտիվացնել «%s» ձեռնարկությունը"

#, fuzzy
msgid "Manage Forms"
msgstr "Կառավարել"

#, fuzzy
msgid "Admission survey"
msgstr "Անդամներ: %s"

#, fuzzy
msgid "%{requestor} wants you to fill in some information before joining."
msgstr "%s ցանկանում է Ձեր ընկերը դառնալ"

#, fuzzy
msgid ""
"Before joining %{requestor}, the administrators of this organization\n"
"      wants you to fill in some further information."
msgstr "%s ցանկանում է Ձեր ընկերը դառնալ"

#, fuzzy
msgid "%{requestor} wants you to fill in some further information."
msgstr "%s ցանկանում է Ձեր ընկերը դառնալ"

#, fuzzy
msgid "is mandatory."
msgstr "Պատմություն"

#, fuzzy
msgid "Submissions for %s"
msgstr "Վիճակագրություն"

#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Հեղինակ"

#, fuzzy
msgid "Submission date"
msgstr "Թույլտվություններ"

#, fuzzy
msgid "Back to forms"
msgstr "Արտադրանք չկա"

#, fuzzy
msgid "Logged users"
msgstr "Մուտք որպես %s"

#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "մասնակից"

#, fuzzy
msgid "Sort by"
msgstr "Մեկ համայնք"

#, fuzzy
msgid "There are no pending submissions for this form."
msgstr "%s-ի համար ենթակատեգորիաներ չկան:"

#, fuzzy
msgid "From %s until %s"
msgstr "%-ից մինչև %"

#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Որոնել..."

#, fuzzy
msgid "Pending submissions for %s"
msgstr "Վիճակագրություն"

#, fuzzy
msgid "Select field"
msgstr "Նոր թղթապանակ"

#, fuzzy
msgid "New form"
msgstr "Նոր թղթապանակ"

#, fuzzy
msgid "Membership survey"
msgstr "Անդամներ: %s"

#, fuzzy
msgid "%{requestor} wants you to fill in some information."
msgstr "%s ցանկանում է Ձեր ընկերը դառնալ"

#, fuzzy
msgid "Add a new form"
msgstr "Մեկ ձեռնարկություն"

#, fuzzy
msgid "%{requestor} wants to fill in some further information."
msgstr "%s ցանկանում է Ձեր ընկերը դառնալ"

#, fuzzy
msgid "Mandatory"
msgstr "Կառավարել մեկնաբանությունները"

#, fuzzy
msgid "Remove field"
msgstr "Հեռացնել բաժինը"

#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this form?"
msgstr "Վստա՞ք եք, որ ցականում եք այն հեռացնել:"

#, fuzzy
msgid "Preselected"
msgstr "Մերժված է"

#, fuzzy
msgid "Access"
msgstr "Ընդունել"

#, fuzzy
msgid "Submissions"
msgstr "Թույլտվություններ"

#, fuzzy
msgid "Triggered after membership"
msgstr "Կառավարել անդամակցությունները"

#, fuzzy
msgid "Manage forms"
msgstr "Կառավարել ընկերներին"

#, fuzzy
msgid "Edit form"
msgstr "Փոփոխել"

#, fuzzy
msgid "Add a new text field"
msgstr "Մեկ ձեռնարկություն"

#, fuzzy
msgid "Add a new select field"
msgstr "Մեկ ձեռնարկություն"

#, fuzzy
msgid "Remove alternative"
msgstr "Հեռացնել անդամին"

#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Տեսակ"

#, fuzzy
msgid "Default text:"
msgstr "Լեզուներ"

#, fuzzy
msgid "Add a new alternative"
msgstr "Մեկ ձեռնարկություն"

#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "Սպասող առաջադրանքներ"

#: ../controllers/custom_forms_plugin_profile_controller.rb:31
msgid "Submission saved"
msgstr ""

#: ../lib/custom_forms_plugin/form.rb:68
msgid "Invalid string format of access."
msgstr ""

#: ../lib/custom_forms_plugin/form.rb:72 ../lib/custom_forms_plugin/form.rb:77
msgid "There is no profile with the provided id."
msgstr ""

#: ../lib/custom_forms_plugin/form.rb:82
msgid "Invalid type format of access."
msgstr ""

#: ../lib/custom_forms_plugin/form.rb:88
msgid "The time range selected is invalid."
msgstr ""

#: ../lib/custom_forms_plugin/helper.rb:24
msgid "Always"
msgstr ""

#: ../lib/custom_forms_plugin/helper.rb:28
msgid "Until %s"
msgstr ""

#: ../lib/custom_forms_plugin/helper.rb:61
msgid "Text field"
msgstr ""

#: ../lib/custom_forms_plugin/helper.rb:106
msgid "Hold down Ctrl to select options"
msgstr ""

#: ../lib/custom_forms_plugin/membership_survey.rb:44
msgid ""
"After joining %{requestor}, the administrators of this organization\n"
"      wants you to fill in some further information."
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/_form.html.erb:4
#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/_form.html.erb:30
#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/index.html.erb:6
#: ../views/custom_forms_plugin_profile/show.html.erb:19
msgid "Name"
msgstr "Անվանում"

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/_form.html.erb:5
msgid "What is the time limit for this form to be filled?"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/_form.html.erb:14
msgid "Triggered on membership request as requirement for approval"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/_form.html.erb:27
#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/_form.html.erb:36
msgid "This field will be added automatically to your form"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/_form.html.erb:39
#: ../views/custom_forms_plugin_profile/show.html.erb:20
msgid "Email"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_select_field.html.erb:5
msgid "Radio"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_select_field.html.erb:7
msgid "Checkbox"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_select_field.html.erb:9
msgid "Drop down"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_select_field.html.erb:11
msgid "Multiple Select"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_select_field.html.erb:17
msgid "Alternative"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_text_field.html.erb:5
msgid "One-line text"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_text_field.html.erb:7
msgid "Multiline text"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_text_field.html.erb:13
msgid "Maximum of 255 characters"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/index.html.erb:7
msgid "Period"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/index.html.erb:10
msgid "Actions"
msgstr "Գործողություններ"

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/pending.html.erb:9
#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/pending.html.erb:14
#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/submissions.html.erb:13
#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/submissions.html.erb:18
msgid "Time"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/pending.html.erb:9
#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/pending.html.erb:13
msgid "User"
msgstr "Օգտվող"

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/show_submission.html.erb:26
msgid "Unauthenticated"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/show_submission.html.erb:48
msgid "Back to submissions"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/submissions.html.erb:9
msgid "Download all form responses as"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_profile/show.html.erb:9
#: ../views/tasks/custom_forms_plugin/_membership_survey_accept_details.html.erb:8
msgid "Sorry, you can't fill this form yet"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_profile/show.html.erb:11
#: ../views/tasks/custom_forms_plugin/_membership_survey_accept_details.html.erb:10
msgid "Sorry, you can't fill this form anymore"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_profile/show.html.erb:31
msgid "Your e-mail will be visible to this form's owners."
msgstr ""

#~ msgid "Add a new option"
#~ msgstr "Մեկ ձեռնարկություն"

#~ msgid "Are you sure you want to remove this field?"
#~ msgstr "Վստա՞ք եք, որ ցականում եք այն հեռացնել:"

#~ msgid "Are you sure you want to remove this option?"
#~ msgstr "Վստա՞ք եք, որ ցականում եք այն հեռացնել:"