cirandas.net

ref: master

plugins/custom_forms/po/es/custom_forms.po


# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3~rc2-1-ga15645d\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-25 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Duque Guasch \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.12-dev\n"

#, fuzzy
msgid "Custom form %s was successfully created."
msgstr "Comentario añadido correctamente."

#, fuzzy
msgid "Custom form %s was successfully updated."
msgstr "El comentario fue eliminado correctamente"

#, fuzzy
msgid "Form could not be updated"
msgstr "%s no pudo ser actualizado"

#, fuzzy
msgid "Form removed"
msgstr "Contrato eliminado."

#, fuzzy
msgid "Form could not be removed"
msgstr "El contrato no puede ser eliminado. ¡Perdón! ^^"

#, fuzzy
msgid "Add a new alternative"
msgstr "Añadir nueva empresa"

#, fuzzy
msgid "Submission could not be saved"
msgstr "La configuración no pudo guardarse"

#, fuzzy
msgid "Enables the creation of forms."
msgstr "Permitir activación de empresas"

#, fuzzy
msgid "Manage Forms"
msgstr "Administrar %s"

#, fuzzy
msgid "Admission survey"
msgstr "Miembros: %s"

#, fuzzy
msgid "%{requestor} wants you to fill in some information before joining."
msgstr "%{requestor} quiere ser tu amigo."

#, fuzzy
msgid ""
"Before joining %{requestor}, the administrators of this organization\n"
"      wants you to fill in some further information."
msgstr "%{requestor} quiere ser tu amigo."

#, fuzzy
msgid "%{requestor} wants you to fill in some further information."
msgstr "%{requestor} quiere ser tu amigo."

#, fuzzy
msgid "is mandatory."
msgstr "%{fn} es obligatorio"

#, fuzzy
msgid "Default text:"
msgstr "todos los idiomas"

#, fuzzy
msgid "Edit form"
msgstr "Editar carpeta"

#, fuzzy
msgid "Invalid type format of access."
msgstr "Nombre nombre de ciudad o estado inválido."

#, fuzzy
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"

#, fuzzy
msgid "Manage forms"
msgstr "Administrar amigos"

#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Cliente"

#, fuzzy
msgid "Preselected"
msgstr "Rechazado"

#, fuzzy
msgid "Submissions for %s"
msgstr "Estadísticas para %s"

#, fuzzy
msgid "From %s until %s"
msgstr "desde %s hasta %s"

#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Seleccione ..."

#, fuzzy
msgid "Submissions"
msgstr "Permisos"

#, fuzzy
msgid "Select field"
msgstr "Selecciona las carpetas"

#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#, fuzzy
msgid "Membership survey"
msgstr "Miembros: %s"

#, fuzzy
msgid "%{requestor} wants you to fill in some information."
msgstr "%{requestor} quiere ser tu amigo."

#, fuzzy
msgid "Submission date"
msgstr "Permisos"

#, fuzzy
msgid "%{requestor} wants to fill in some further information."
msgstr "%{requestor} quiere ser tu amigo."

#, fuzzy
msgid "Mandatory"
msgstr "Moderador"

#, fuzzy
msgid "Remove field"
msgstr "Eliminar bloque"

#, fuzzy
msgid "Back to forms"
msgstr "Regresar a %s"

#, fuzzy
msgid "Pending submissions for %s"
msgstr "Estadísticas para %s"

#, fuzzy
msgid "Access"
msgstr "Accesor"

#, fuzzy
msgid "New form"
msgstr "Forma Legal"

#, fuzzy
msgid "Triggered after membership"
msgstr "Administrar membresías"

#, fuzzy
msgid "Add a new form"
msgstr "Añadir un nuevo calificador"

#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this form?"
msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar este elemento?"

#, fuzzy
msgid "Add a new text field"
msgstr "Agregar un archivo CSS"

#, fuzzy
msgid "Add a new select field"
msgstr "Agregar un archivo CSS"

#, fuzzy
msgid "Remove alternative"
msgstr "Eliminar miembro"

#, fuzzy
msgid "Back to submissions"
msgstr "Regresar a %s"

#: ../controllers/custom_forms_plugin_profile_controller.rb:31
msgid "Submission saved"
msgstr ""

#: ../lib/custom_forms_plugin/form.rb:68
msgid "Invalid string format of access."
msgstr "Formato de texto inválido."

#: ../lib/custom_forms_plugin/form.rb:72 ../lib/custom_forms_plugin/form.rb:77
msgid "There is no profile with the provided id."
msgstr "No hay perfil con este id."

#: ../lib/custom_forms_plugin/form.rb:88
msgid "The time range selected is invalid."
msgstr ""

#: ../lib/custom_forms_plugin/helper.rb:14
#: ../lib/custom_forms_plugin/helper.rb:47
msgid "Logged users"
msgstr "Usuarios registrados"

#: ../lib/custom_forms_plugin/helper.rb:24
msgid "Always"
msgstr ""

#: ../lib/custom_forms_plugin/helper.rb:28
msgid "Until %s"
msgstr ""

#: ../lib/custom_forms_plugin/helper.rb:61
msgid "Text field"
msgstr ""

#: ../lib/custom_forms_plugin/helper.rb:106
msgid "Hold down Ctrl to select options"
msgstr ""

#: ../lib/custom_forms_plugin/membership_survey.rb:44
msgid ""
"After joining %{requestor}, the administrators of this organization\n"
"      wants you to fill in some further information."
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/_form.html.erb:4
#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/_form.html.erb:30
#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/index.html.erb:6
#: ../views/custom_forms_plugin_profile/show.html.erb:19
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/_form.html.erb:5
msgid "What is the time limit for this form to be filled?"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/_form.html.erb:14
msgid "Triggered on membership request as requirement for approval"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/_form.html.erb:27
#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/_form.html.erb:36
msgid "This field will be added automatically to your form"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/_form.html.erb:39
#: ../views/custom_forms_plugin_profile/show.html.erb:20
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_select_field.html.erb:3
#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_text_field.html.erb:3
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_select_field.html.erb:5
msgid "Radio"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_select_field.html.erb:9
msgid "Drop down"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_select_field.html.erb:11
msgid "Multiple Select"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_select_field.html.erb:17
msgid "Alternative"
msgstr "Alternativa"

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_text_field.html.erb:5
msgid "One-line text"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_text_field.html.erb:7
msgid "Multiline text"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/custom_forms_plugin/_text_field.html.erb:13
msgid "Maximum of 255 characters"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/index.html.erb:7
msgid "Period"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/index.html.erb:10
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/index.html.erb:20
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/pending.html.erb:6
msgid "There are no pending submissions for this form."
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/pending.html.erb:9
#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/submissions.html.erb:13
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/pending.html.erb:9
#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/pending.html.erb:13
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/pending.html.erb:9
#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/pending.html.erb:14
#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/submissions.html.erb:13
#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/submissions.html.erb:18
msgid "Time"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/show_submission.html.erb:26
msgid "Unauthenticated"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/submissions.html.erb:6
msgid "There are no submissions for this form."
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_myprofile/submissions.html.erb:9
msgid "Download all form responses as"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_profile/show.html.erb:9
#: ../views/tasks/custom_forms_plugin/_membership_survey_accept_details.html.erb:8
msgid "Sorry, you can't fill this form yet"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_profile/show.html.erb:11
#: ../views/tasks/custom_forms_plugin/_membership_survey_accept_details.html.erb:10
msgid "Sorry, you can't fill this form anymore"
msgstr ""

#: ../views/custom_forms_plugin_profile/show.html.erb:31
msgid "Your e-mail will be visible to this form's owners."
msgstr ""

#~ msgid "Add a new option"
#~ msgstr "Añadir nuevo producto"

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"

#~ msgid "Are you sure you want to remove this field?"
#~ msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar este elemento?"

#~ msgid "Are you sure you want to remove this option?"
#~ msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar este elemento?"